Für Sprachtalente: Übersetzer (m/w/d) für Französisch, Spanisch und Türkisch sind gefragt – Infoabend über Online-Ausbildung am 14.12.23

Für Sprachtalente: Übersetzer (m/w/d) für Französisch, Spanisch und Türkisch sind gefragt – Infoabend über Online-Ausbildung am 14.12.23

An Sprachtalente richtet sich die einjährigeOnline-Ausbildung zum Übersetzer (m/w/d). Besonders gesucht werdenSprachtalente für die Sprachen Französisch, Spanisch und Türkisch. Der Bedarfan qualifiziertem Fachpersonal für Übersetzungen in und aus diesen Sprachen istin der Wirtschaft, bei Behörden und Gerichten groß. Am Donnerstag,14.12.2023 informiert die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln um 17.30Uhr über ihre einjährige Online-Ausbildung zum staatlich geprüftenÜbersetzer (m/w/d/). Eine Anmeldung zum digitalen Informationsabend mit demSchwerpunkt „Französisch, Spanisch & Türkisch“ ist erforderlich auf https://www.dolmetscherschule-koeln.de. Danach erhalten Interessierte ihren Zugangslink zurdigitalen Veranstaltung. 

Kompakte Ausbildung zum Übersetzer (m/w/d) für denschnellen Berufseinstieg

Die Schule bietet als Online-Berufsausbildung dreiweitere Fremdsprachen an, und zwar Englisch, Russisch und Arabisch. Bei allenOnline-Kursen ist aktuell der Einstieg zu Beginn eines jeden Monats möglich,aus ganz Deutschland, aber auch aus dem Ausland.  

Alle Online-Kurse richten sich an Sprachtalente, diebequem von zu Hause, berufs- oder familienbegleitend, flexibel lernen und ihresehr guten Fremdsprachenkenntnisse zum Beruf machen möchten. Der interaktiveUnterricht findet für alle sechs Sprachen live im virtuellen Klassenzimmerabends und teils am Samstagvormittag statt. Die kompakte einjährige Ausbildungorientiert sich an der beruflichen Praxis der Übersetzer*innen. Sie wird vonqualifizierten Dozenten (m/w/d) betreut. Die Gruppengröße von bis zu 24 Teilnehmendenermöglicht eine intensive Lernbegleitung und Vorbereitung auf die Prüfung. Jenach Fremdsprache finden die Kurs auch in kleineren Gruppen statt. 

Warum Übersetzer*innen für Französisch, Spanisch undTürkisch gefragt sind

Qualifizierte staatlich geprüfte Übersetzer*innen -gerne mit Beeidigung – sind nachdrücklich gesucht für die Sprachen Französisch,Spanisch und Türkisch. Deutschland bleibt Frankreichs wichtigsterHandelspartner weltweit. Auch Spaniens Wirtschaft verzeichnet ein deutlichesWachstumsplus. Trotz Inflation und schwacher Währung befindet sich auch dieWirtschaft in der Türkei im Aufschwung. In Deutschland werden daherTürkisch-Übersetzer*innen in der Geschäftswelt, aber ebenso im sozialenBereich, bei Ämtern und bei Gericht gesucht. In Deutschland leben rund 1,5Millionen Menschen mit einer türkischen Staatsbürgerschaft. Hinzukommen rund2,8 Millionen, die einen türkischen Migrationshintergrund haben. Viele zeichnetaus, dass sie neben Deutsch auch Türkisch sprechen. Diese Mehrsprachigkeitbietet gute Berufschancen für Leute mit deutsch-türkischem Hintergrund, auf diesie bei der Berufswahl mit Sprachen bauen können. Wer zwei grammatischkomplizierte Sprachen beherrscht, hat in der Übersetzungsbranche einen deutlichenWettbewerbsvorsprung.

Im Online-Kurs berufsbegleitend Übersetzer*in werden

Auf der Infoveranstaltung der Übersetzer- undDolmetscherschule Köln am 14.12.2023 präsentiert die Schulleitung dieOnline-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d). Sie stellt dasdigitale Kurskonzept vor und erläutert die beruflichen Aussichten fürÜbersetzer*innen mit staatlichem Abschluss. Fragen der Gäste sind willkommen. 

Erforderlich sind sehr gute Sprachkenntnisse inDeutsch und in der jeweiligen Fremdsprache auf mindestens C1-Niveau. Zudemwerden Abitur oder Fachoberschulreife vorausgesetzt. Kursteilnehmende benötigenlediglich einen PC/Mac oder ein Tablet und eine stabile Internetverbindung, umam Unterricht teilnehmen zu können und miteinander zu lernen.

Ausbildungsinhalte und Prüfung für staatlich geprüfteÜbersetzer (m/w/d)

Zu den Ausbildungsinhalten zählen unter anderemFachübersetzung Wirtschaft und Jura, allgemeine Übersetzungen, VWL/BWL,Grammatik sowie Landeskunde. Dementsprechend werden die Teilnehmenden zuFachübersetzern (m/w/d) für Wirtschaft und Recht ausgebildet. 

Regelmäßige Leistungskontrollen und Hausaufgaben sindBestandteile der Kurse. Nach dem erfolgreichen Kurs-Abschluss erteilt dieSchule ein Zertifikat. Die staatliche Prüfung, die eine Mitgliedschaft imBundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) ermöglicht, erfolgtdanach durch die Hessische Lehrkräfteakademie in Darmstadt. Nach dem Abschlussder staatlichen Prüfung können sich die Übersetzer*innen auch von den Gerichtenermächtigen lassen.

Weitere Informationen auf https://www.dolmetscherschule-koeln.de. Ein Formular für die Anmeldung zurInformationsveranstaltung gibt es hier https://www.dolmetscherschule-koeln.de/aktuelles/news-termine/

Kontakt: Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln,Vogelsanger Straße 295, 50825 Köln, Telefon: 0221/54687-4557, E-Mail: [email protected]  

 

Über die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln gehört zumRBZ Rheinisches Bildungszentrum Köln, das seit über 50 Jahren im Bereichberufliche und studienbezogene Aus- und Weiterbildung tätig ist. 

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule bietet Präsenz-bzw. nun auch Hybrid-Ausbildungen zum Fremdsprachenkorrespondenten (m/w/d) undÜbersetzer (m/w/d) seit 2010 an. Bereits seit 2015 ermöglicht die Schule auchim Online-Kurs den Abschluss in sechs Sprachen für staatlich geprüfteÜbersetzer*innen.

Für bereits qualifizierte Übersetzer*innen gibt eseine Zusatz-Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Dolmetscher (m/w/d) inder Sprachenkombination Englisch/Deutsch. 

Die Schule ist zertifiziert von der Agentur fürArbeit. Zu den Partnerinstitutionen gehören u.a. die Rheinische FachhochschuleKöln (RFH) und die Rheinische Akademie Köln (RAK).

Redaktion: Beatrix Polgar-Stüwe